Slider

 

Middle June to middle August - Frankfurt am Main, Kazbegi Mestia, Ushguli, GEM Festival, Tbilisi

 
Again some time passed by and this time there was a spezial highlight! FRANKFURT AM MAIN! For five days I went home to the wedding of my friends Frank and Janina. For the planning of the tables my brother already told them, that he will come to the wedding with his new girlfriend Shana. :P So it was a big surprise when we met short bevor the wedding. Im very happy, that I could join it! :)
 
Wieder einmal ist viel Zeit vergangen und dieses Mal gab es ein ganz besonderes Highlight! FRANKFURT AM MAIN! So bin ich für 5 Tage zur Hochzeit meiner Freunde Frank und Janina zurück in die Heimat geflogen. Mein Bruder hat zwecks Tischplanung schon angekündigt, dass ihn seine neue Freundin Shana zur Hochzeit begleiten wird. :P Da war die Überraschung groß, als wir uns kurz vor der Hochzeit gemeinsam getroffen haben. Ich bin super froh, dass ich dabei sein konnte! :)
 
Landing in Frankfurt am Main.
Landung in Frankfurt am Main.

Visit at my sisters new house. My nephew want to catch her. :)
Besuch bei meiner Schwester im neuen Haus. Mein Neffe wollte sie auffangen. :)
 
Niels tries to look like a monster.... aaawwww :)
Niels versucht wie ein Monster zu gucken... aaawww :)

Marriage at the register office in Frankfurt am Main.
Standesamtliche Trauung im Rathaus von Frankfurt am Main.

Like a Boss in the town hall of Frankfurt am Main! :D
Chefsache - im Rathaus von Frankfurt am Main! :D

 

End of June, middle of July 2015 - Trabzon to Batumi and Tbilisi

 
Turkey was a really friendly nation. In the beginning I thought about, why the tea glasses are that small, but after a while I saw, that it is mainly a sozial thing. Like you for example smoke a cigarette, in turkey you drink a tea with a friend, the neighbor or a cyclist passing by. A really nice behavior. :)
 
One week riding along the Black sea coast... Than I finally arrived in Georgia - Batumi. It was raining and I was a bit shocked from all the half constructed buildings. Two dogs attacked me and the traffic was the worst, I have ever seen in my life so far! But while I was driving thru the city, I was more and more impressed by the atmosphere. A feeling like in an entertainment park, if you drive along the beach. :) I meet a nice group Czechs, Benjamin who studies acting and music. So I had the first Salza lesson in my life. Meet Mustafa, a refugee from Irak. We had some nice days at the beach, rode with two friends of him to a polish reggae bar. 
 
Die Türkei war ein sehr freundliches Volk. Am Anfang wunderte ich mich darüber, dass ihre Teegläser so klein waren, doch mit der Zeit bemerkte ich, dass es eher eine soziale Gewohnheit ist. Wie man beispielsweise eine Zigarette raucht, so trinkt man hier Tee mit einem Freund, dem Nachbarn, oder einem Radler, der zufällig vorbeikommt. Eine sehr nette Gewohnheit. :)
 
Eine Woche fuhr ich entlang des Schwarzen Meers. Schlussendlich erreichte ich in Georgien - Batumi. Es regnete und ich war ein wenig schockiert von all den halbfertigen Gebäuden. Zwei Hunde attackierten mich und der Verkehr war der schlimmste, den ich bisher in meinem Leben gesehen habe! Doch während ich so durch die Stadt fuhr, war ich immer mehr beeindruckt von der Atmosphäre. Ein Gefühl wie in einem Vergnügungspark, wenn man entlang des Strandes fuhr. :)
Ich traf eine nette Gruppe Tschechen, Benjamin, der Schauspiel und Musik studiert. So hatte ich die erste Salza Stunde meines Lebens. Ich traf Mustafa, einen Flüchtling aus dem Irak. Wir hatten ein paar schöne Tage am Strand, fuhren mit zwei Freundinnen von ihm zu einer polnischen Reggae Bar. 
 
 
One of the Chai factories at the blacksee coast.
Eine der Tee Fabriken an der Schwarzmeerküste.

Sunset at the Black sea cost.
Sonnenuntergang an der Schwarzmeerküste.

A friendly turk, who lived many years in germany and moved back to turkey.
Ein netter Türke, der viele Jahre in Deutschland gelebt hat und nun zurück in die Türkei gekommen ist.

 

 

Mittwoch, 24. Juni 2015

Middle of june 2015 - Bike Festival Selime - Göreme - Blackseacost

 
 
After I relaxed two days in Haymana I decided to relaxe another day there. :P My next big destination will be Göreme. On my way is the salty lake, called Tuz Gölü, which I passed. Here are some impressions. :)

Nachdem ich zwei Tage in Haymana entspannte, hielt ich es für eine gute Idee, noch einen weiteren Tag zu entspannen. ;p Mein nächstes großes Ziel ist Göreme. Auf dem Weg dorthin passiere ich den salzige See, auch Tuz Gölü genannt. Hier einige Eindrücke. :)

 
Street in Haymana.
Straße in Haymana.
Direct on the first day, after the rest I had gradients of 10% and more..
Direkt am ersten Tag nach der Ruhe hatte ich Steigungen von 10% und mehr zu bewältigen.
Colorfull flower. :)
Farbenfrohe Blume. :)
and a view more...
und noch ein paar...
and more... :P
und mehr... :P
little calfs along the road. :)
kleine Kälber entlang der Straße. :)
This is how the turkish man relax in the evening.
So sieht es aus, wenn türkische Männer ab Abend relaxen.
So when germans do. :p
So wenn es deutsche tun. :p
This picture shows Hakan and Serdar with there families. As I arrived in the afternoon to find a place to sleep they offered me Cay and where really friendly. In the morning they where there again and they invited me to breakfast. After that they wanted to give me some money, as I left. Of course it is only a feeling, and I don't know how well situated they where, but it seems to me, that the ones who had less, want to give the most!
 
Diese Bilder zeigen Hakan und Serdar mit ihren Familien. Als ich am Abend ankam boten sie mir gleich Chai an und waren sehr nett. Als ich am morgen aufwachte waren sie wieder da und luden mich zum Frühstück ein. Anschießend wollten sie mor noch etwas Geld geben, als ich weiter bin. Natürlich kann ich nichts über ihre Situation sagen und es ist nur ein Gefühl, aber ich glaube das hier wieder die, die nicht so viel hatten, am meisten geben wollten.

Hakans Familie. :)

My accommodation for the night. Here I hade to argue with some streetdogs in the night.
Meine Unterkunft für die Nacht. Hier musste ich mich mit Straßenhunden drum streiten in der Nacht.
Here you see the salty lake - Tuz Gölü.
Hier sieht man den salzigen See - Tuz Gölü.
Yes it is that pink. :)
Ja er ist so pink. :)

Me how god made me. :P
Ich, wie Gott mich schuf. :P

Here an impressive salt crystal.
Hier ein eindrucksvoller Salzkristall.

Me infront of Tuz Gölü.
Ich vor Tuz Gölü.
Works not only for birds... :P
Hilf nicht nur bei Vögeln... :P
Nice weahter...
Schönes Wetter...
Bad weahter...
Schlechtes Wetter...
 
 

My residency for the night. (as you can see, I collected some stones in front of the door, just in case some dogs will visit me tonight :D )
Meine Residenz für die Nacht. (wie man sehen kann sammelte ich ein paar Steine vor der Tür, nur für den Fall das die Hunde mich wieder besuchen würden die Nacht :D )

My house - at the end of the rainbow. :)
Mein Haus - am Ende des Regenbogens. :)
 
Here the view out of my "livingroom". :)
Hier ein Blick aus meinem "Wohnzimmer". :)

This night I made a nice photo of a flash, hitting the ground. :)
Diese Nacht machte ich ein schönes Foto von einem Blitz wie er im Boden einschlug.
 
In warmshowers I contacted a Host – Melih – how told me something about a bicycle festival... I'm on my way through turkey and should stop for cycling three days in circles? For now it doesn’t sound really interesting for me. But after I arrived and talked to Melih, how organizes the festival, I had a better understanding of what is waiting for me. The local bicycle crew decided three daytrips in one of the nicest places in turkey. Usually I mostly drive on the mainroads. So I have the chance, to drive hidden paths, without my luggage and 150 other crazy cyclists? Also the festival is sponsored by the city, which means that the three days of camping and the food during the festival is for free. Here we go! :)
 

In Warmshowers kontaktiere ich Melih, einen Host, der mir etwas über ein Fahrradfestival erzählt... Ich bin auf dem Weg durch die Türkei und soll halt machen, um dann drei Tag lang im Kreis zu fahren? Noch bin ich nicht wirklich überzeugt. Doch nachdem ich angekam und mit Melih sprach, der das Festival organisierte, hatte ich ein besseres Verständnis von dem, was mich erwartete. Die örtliche Fahrradcrew hatte in einer der schönsten Gegenden der Türkei drei Tagesrouten ausgesucht. Normalerweise fuhr ich entlang der Hauptstraßen. So hatte ich die Chance versteckte Pfade, ohne mein Gepäck zusammen mit 150 anderen verrückten Radlern zu fahren. Dazu wurde das Festival von der Stadt gesponsort, was bedeutete, dass ich weder für die drei Tage camping, noch für die Verpflegung während des Festivals bezahlen musste. Auf gehts! :)
 
From Aksaray we startet to the festival ground. Some of the guys came that day from Adana, wich is 200 KM far way. So I won't beef about my already 45 KM that day. :P
Von Aksaray starteten wir zum Festival Gelände. Einige der Jungs kamen den Tag aus Adana, was 200 KM entfernt ist. Da möchte ich mit meinen bisher 45 KM den Tag mal nicht meckern. :P


 
In that holes they farmed the pigeons to fertilize with there dirt.
In diesen Löchern wurden Tauben gezüchtet, um mit deren Dreck zu düngen.
After you read the complete post, you can laugh with me about my being proud of my first explored cave in that region. :P
Nachdem du den Beitrag komplett gelesen hast, kannst du mit mir über meine erste entdeckte Höhle in der Region lachen. :P
The Ihlara valley is our camping destination.
Das Ihlara Tal ist unsere Campinggelegenheit.
Here you see some real caves....
Hier siehst du ein paar echte Höhlen....
...and how has been attentive, saw already the STARWARS Sign. :D (The sign is the most famous thing at all - its a camping space, with nothing more related to Starwars)
...und wer aufgepasst hat, hat schon das STARWARS Zeichen gesehen. :D (Das Schild ist das tollste an der ganzen Nummer - es handelt sich um einen Campingplatz, mit nichts mehr, dass an Starwars erinnert als diesem Schild)
Caves in the Ihlara valley.
Höhlen im Ihlara Tal.



This night I cached one more flash with my camera. :)
Diese Nacht erwischte ich noch einen Blitz mit meiner Kamera. :)
kkrrrssschhhhhhhhttpppaaaaaoooowwwww!!!
kkrrrssschhhhhhhhttpppaaaaaoooowwwww!!!

The next morning a bus arrived and everybody was preparing his bicycle. :)
Am nächsten Morgen kam ein Bus an und jeder bereitete sein Fahrrad vor. :)
Campingspace.
Campingplatz.




Finally everybody was ready...
Schlussendlich war jeder fertig...

...and we started!
...und wir starteten!
On the road!
Auf der Straße!
The people from the festival involved me warmly in the group.
Die Leute vom Festival nahmen mich herzlich in die Gruppe auf.



Here at one of the goals for day 1. A nice church at the hill.
Hier auf einem Etappenziel von Tag 1. Eine schöne Kirche am Berg.

Bevor the lunch a view about this wonderful village.
Vor dem Mittagessen ein Blick über dieses wundervolle Dorf.
Our campingspace from the top. :)
Unser Zeltplatz von oben. :)

Who soul'd know that we will sleep here in the next days...
Wer sollte ahnen, dass wir hier die Tage drin nächtigen würden..
 
 
After we arrived in the camp on the second day, there was a big excitement. Heavy rainfall warning! For this desert-like region the first since the last 20 years. So we dismantled our tents and searched for a shelter. After a view to and fro we decided to chance it in the caves. So we not just found a dry place, we also found a small dog, which was fallen in a hole in one of the caves. After we tried to force him out of the hole in every language (turkey, french and german...) we spoke, the feisty Alper jumped in the hole and pulled him out. The dog, not older than a half year, was a bit shy at the beginning. But after he adapt to the new situation he jumped the hole night happy around us. The hole night was clear, but everything happens for a reason... so we saved a little life in this night. :)
 
Nachdem wir am zweiten Tag zurück ins Camp einliefen, gab es große Aufregung. Unwetterwarnung! So etwas hat die sonst wüstenähnliche Region die letzten 20 Jahre nicht erlebt. So hieß es für uns Zelte abbauen und nach einem Unterschlupf umsehen. Nach ein paar mal hin und her beschlossen wir unser Glück in den benachbarten Höhlen zu versuchen. Hier wurden wir auch gleich 500 Meter weiter fündig. Nicht nur ein trockenes Plätzchen, sondern auch ein kleiner Hund, der in ein Loch gefallen war warteten auf uns. Nachdem wir in allen Sprachen (Türkisch, Deutsch, Französisch...) versuchten den kleinen aus dem Loch in das er gefallen war zu locken, sprang der beherzte Alpert hinein und holte den kleinen mit einem Ruck heraus. Der Hund, nicht älter als ein halbes Jahr, war zu Beginn noch etwas ängstlich, doch schnell gewöhnte er sich an das fröhliche Treiben außerhalb der Höhlen und sprang den ganzen Abend um uns herum. :) Die ganze Nacht über war ein sternklarer Himmel, aber alles hat seinen Grund... so retteten wir ein kleines Leben in dieser Nacht. :)

 

 

Here Franchon and Gabriel are setting up the tent for the night. :)
Hier bauen Franchon und Gabriel das Zelt für die Nacht auf. :)
It is not the flash, that is not working at the roof - the roof is so dark, that you don't see it. ^^
Es ist nicht der Blitz, der an der Decke nicht funktioniert - sie ist einfach so schwarz, dass man es nicht sieht. ^^
Here they maybe made something like wine!?
Hier wurde vermutlich etwas wie Wein hergestellt!?

Here you see the small dog in the hole, where he didn't came out by himself.
Hier sieht man den kleinen Hund im Loch, aus dem er alleine nicht mehr herausgekommen wäre.
And a one, which didn't made it... :(
Und einer, der es nicht geschafft hat.... :(
Here he flipps around our firespace... :)
Hier flippt er um unsere Feuerstelle... :)
He was always close to us. When I was going to toilette he even follows me. I thought about to take him with me, but I think even if i made it, in my flat in Frankfurt it will be like a cage for him.
Er war immer nahe bei uns. Wenn ich mal auf Toilette gegangen bin, folge er mir. Ich dachte darüber nach ihn mit mir zu nehmen, aber ich denke wenn ich es gemacht hätte, wäre es in meiner Wohnung in Frankfurt wie ein Käfig für ihn.
Here our parkingspace in the big caves.
Hier unser Parkplatz in den großen Höhlen.
The neighborhood. :)
Die Nachbarschaft. :)
A view in front of the caves.
Ein Blick vor den Höhlen. 

The caves...
Die Höhlen...
 



Mr. Happy :)

Sooo cute... :)
Sooo süß... :)

oooohhh.... :)

Next day we had an off-road day! :)
Am nächsten Tag hatten wir einen Off-Road Tag! :)


Founcha und Gabriel - flying without there luggage. :)
Founcha und Gabriel - fliegen ohne ihr Gepäck. :)

Old traditional houses.
Alte traditionelle Häuser.


In the past they buried the people in there own houses.
In der Vergangenheit begruben sie die Leute in ihren Häusern.


Here our idyllic lunch place.
Hier unser idyllischer Platz zum Mittagessen.

Irfan and a bit of me. :)
Irfan und ein bisschen von mir. :)
Koray is whatching the canyon.
Koray blickt über den Canyon.
Through this canyon we gonna ride our bikes! :D
Durch diesen Canyon fahren wir unsere Räder! :D
But bevor a little historical stop....
Doch zuvor ein kleiner historischer Stop....
Here they made the lamp oil for the region and all the caves.
Hier stellten sie das Lampenöl für die Region und all die Höhlen her.


Gabriel showes us, how it feels to ride down the cable stones :D
Gabriel zeigt uns, wie es sich anfühlt, die Pflastersteine herunter zu fahren. :D

Riding beside the river in the canyon.
Fahren neben dem Fluss im Canyon.



 

Sometimes it was that steppy, that we had to carry our bikes.
Machmal war es so steil, dass wir unsere Räder tragen mussten.

Everybody made it up!
Jeder kam hoch!

And everybody made it down again!
Und jeder kam wieder runter!


Adventure tour! :)
Abenteuer Tour! :)

Me in the Valley!
Ich im Tal! :)

On day three we first went through some fields and after this to the great mountain Hassan. He hase a high about 3100 Meters and we drove on a sidearm to an old roman settlement.

An Tag drei fuhren wir erst durch ein paar Felder und anschließend zu dem großen Berg Hassan. Er hat eine Höhe von 3100 Metern und wir fuhren auf einen kleine Seitenarm zu einer alten römischen Siedlung.

Here with the great mountain in the back.
Hier mit dem großen Berg im Hintergrund.

Turkisch washing street. :)
Türkische Waschstraße. :)
Great view again!
Großartige Aussicht mal wieder!
Here we carried our bikes up the mountain.
Hier trugen wir unsere Räder den Berg hoch.
Made it!
Geschafft!
Old roman city.
Alte römische Stadt.




At the last day we had a really big shower in the end. Time to let the bikes get clean. :D
Am letzten Tag hatten wir noch mal eine richtig große Dusche zum Schluss. Zeit die Räder waschen zu lassen. :D
 
Four days passed by and we had a great time! I felt like in a family with all the people from the festival. I'm happy that I had the possibility to join it! Thanks for everything, special to Melih who invited me! 


After the Festival I startet with Gabriel and Fanchon, a pair from france. First we went to the caves of ABIG – the bicycle crew from Aksaray. They where clean and had a little terrace with a GREAT view! :) Then we went to Derinkuyu where the underground city is. It has 8 floors and 10.000 people where living here in the last time, where it was used. The city is connected to the most of the normal cities on the ground and connected via a tunnel system. All the tunnels can be closed separately and where constructed like a labyrinth.

 

Vier Tage gingen vorbei und wir hatten eine großartige Zeit. Ich fühlte mich in der Gemeinschaft vom Festival sehr willkommen und familiär aufgenommen. Ich bin sehr froh darüber, dass ich das Festival besucht habe! Danke für alles, speziell an Melih, der mich einlud.
 
Anschließend startete ich mit Franchon und Gabriel, einem pärchen aus Frankreich. Erst fuhren wir zu den Höhlen von ABIG, der Bicycle Crew from Aksaray. Sie waren sauber und hatten eine Terrasse mit einer WUNDERVOLLEN Aussicht! :) Danach fuhren wir nach Derinkuyu zur untergrund Stadt. Sie hat 8 Ebenen und wurde zuletzt von 10.000 Menschen bewohnt. Die Stadt ist über ein Tunnelsystem mit den überirdischen Städten verbunden. All diese Tunnel können separat geschlossen werden und sind einem Labyrinth ähnlich aufgebaut.
 
 
Here a picture of our private cave from the ABIG crew! Thanks for the invitation! :)
Hier ein Bild von der Privathöhle der ABIG Crew! Danke für die Einladung! :)
Here the view from the terrace!
Hier der Blick von der Terrasse!
It was really spacious inside the cave.
Es war sehr geräumig in der Höhle.
I could make my first experiences with the trombone. :D
Ich durfte erste Erfahrungen mit der Posaune machen. :D
And after this I get a private concert!
Und anschließend bekam ich ein Privatkonzert!
With a great view. :)
Mit großartiger Aussicht. :)
Next day on the way we saw a hawk or an eagle?!
Am nächsten Tag sahen wir einen Falken oder einen Adler?!
Really nice!
Sehr schön!
Undergroundcity in Derinkuyu.
Untergrundstadt in Derinkuyu.
Really tiny stairs.
Sehr enge Treppen.

Gabriel dreamed of stamping grapes. :D
Gabriel träumt davon Trauben zu stampfen. :D

School inside the caves.
Schule in den Höhlen.
Here an overview how the caves looked like.
Hier eine Übersicht, wie die Höhlen ausgesehen haben.
Finally we made it to our destination: Göreme!
Schlussendlich haben wir es ans Ziel geschafft: Göreme!
 
Göreme in Cappadokia! A destination on my trip, that I was looking forward to, since a long time. One of the nicest cities in hole turkey, which is constructed in between the caves and rock formations. After a long time eventual in a hostel with a bed and a toilette. My body celebrated this with a further sickness. After eight days riding without breakday, in the rain, sleeping in tents now my body has to pay tribute. 40 degree of fewer and shivering attacks. What a pleasure, that Franchon and Gabriel supported me with the bare necessities. :) So it pop down fast. :) Here I had my fist balloon ride, and think it is one of the nicest spots where you get offered this chance. Also we walked one day through the valleys and had the feeling, we have to take a picture every 2 meters. I hope it became not to much. Generally the place is highly recommended! :D
 
 
Göreme in Kappadokien! Ein Ziel meiner Reise, dass ich schon seit langer Zeit vor Augen hatte. Die wohl schönste Stadt der Türkei, die inmitten der alten Höhlen und Felsformationen gebaut ist. Nach langer Zeit endlich mal wieder in einem Hostel, mit Bett und Toilette. Mein Körper feierte dies, indem ich mal wieder Krank war. Für acht Tage fahren, ohne Pause, mit Gewitter und schlafen im Zelt sollte mein Körper nun seinen Tribut zollen. 40 Grad Fieber und Schüttelfrost. Ein Glück haben Franchon und Gabriel mich mit dem nötigsten versorgt und es ging auch relativ schnell wieder vorbei. Hier hatte ich meinen ersten Ballonflug, an denke ich einem der schönsten Orte auf der Welt, an denen es angeboten wird. Weiterhin sind wir einen Tag durch die verschiedenen Täler gelaufen und man musste alle 2 Meter ein Foto machen. Ich hoffe es sind hier nicht zu viele. Generell ist der Ort sehr empfehlenswert! :D
 
Me in front of Göreme. :)
Ich vor Göreme. :)
Arrived in the hostel, we had a cuddle puddle in the basement. :)
Angekommen im Keller hatten wir einen Katzenkuschelhaufen im Keller. :)

Here the view from our Hostel - Terra Vista (highly recommended)
Hier die Sicht von unserem Hostel aus - Terra Vista (hoch empfohlen)
Terra Vista.
At 5 o'clock in the morning the balloon was starting.
Um 5 Uhr morgens startete der Ballon.

I in the balloon. :)
Ich im Ballon. :)
The love-valley.
Das Love-Valley (Liebestal).
A see full of balloons at the sky.
Ein Meer von Ballons am Himmel.

The Red and Rose valley.
Das Red und Rose valley.



Two balloons are kissing each other (usually they do this in the love-valley).
Zwei Ballons küssen sich (normalerweise machen sie das im Love-valley).

 











This was how my neighbor looked like... for the hole hour of riding! :P
Das war wie mein Nachbar geguckt hat.... die ganze Stunde Flug über! :P






This is how it lookes like from our hostel terrace. :)
So hat das ganze von unserer Hostel Terrasse ausgesehen. :)


 
With Jonas and Etienne (not in the picture) on the way to Ürgüp we met a man with a solar bike.
Mit Jonas und Etienne (nicht auf dem Foto) auf dem weg nach Ürgüp trafen wir einen Mann mit Solarbike.

Ürgüp.
 
Leonidas, Me, Jonas, Etienne. :)

OOooohhh and a visit in the basement again. :)
OOooooooohhh und noch ein Besuch im Keller. :)

 

Next day our walk through the valleys. (Jonas)
Nächsten Tag unser Marsch durch die Täler.

Leonidas in the Valley. :)
Leonidas im Tal. :)

Stones everywhere... white stones, black stones...

...big stones... small stones...

...bridgestones...



Mulberrys.
Maulbeeren.
Picked up Dara. :)
Dara aufgelesen. :)


Adnan and Dara talking about the beauty of this place. :)
Adnan und Dara unterhalten sich über die Schönheit dieses Ortes. :)

Between the rocks always little fields.
Zwischen den Felsen immer kleine Felder.
Leonidas, Dara and Jonas.
Leonidas, Dara und Jonas.
Me and Jonas.
Ich und Jonas.
Also Dara hat to make a lot of photos!
Auch Dara musste viele Fotos machen!


Me thinking about the meaning of live... :P
Ich denke über den Sinn des Lebens nach... :P




 






Wildlife! :D

Back in Göreme.
Zurück in Göreme.



ooohhh cuddel puddle! :D (they wanted to make MIAAAUUU but there was no sound when they opened there mouths) :P
Oooohhh Katzenkneul! :D (sie wollten MIAAAUUU machen, aber wenn sie ihren Mund öffneten kam kein Ton heraus) :P
Sunset in Göreme. :)


Leonidas enjoying the Sunset in Göreme. :)
Leonidas genießt den Sonnenuntergang in Göreme. :)
 
After some nice days in Göreme I went with the bus to Trabzon. Here it was a completely contrast to the nice and relaxed Göreme. First I wanted to spend one day here, but after I arrived, I decided to leave as fast as possible. :P Than I rode the street along the cost of the black sea. This region is famous for its tea and produces around 6% of the world tea amount.
 
Nach ein paar schönen Tagen in Göreme ging es mit dem Bus weiter nach Trabzon. Hier war ein kompletter Kontrast im Gegensatz zum schönen und entspannten Göreme. Erst wollte ich hier einen Tag verbringen, doch nachdem ich angekommen war, entschied ich mich, so schnell wie möglich weiter zu ziehen. :P So fuhr ich die Straße entlang der Schwarzmeerküste. Diese Gegend ist berühmt für ihren Tee und produziert 6% des Welt Teebedarfs.



Day 100 I camped at the beach!
An Tag 100 habe ich am Strand gezeltet!

:D

Turkish U-Boot.

View out of my hotel room in Cayeli, a small city over Rize.
Aussicht aus meinem Hotelzimmer in Cayele, einer kleinen Stadt über Rize.
 
 
This journey is a journey full of acquaintances and goodbyes. Barely you get used to a hand full of people, and everything is changing. Either you are leaving, or somebody else of the group goes ahead. I don't meet that many cyclists, so it is mostly a coming and going for myself. There are times, where you enjoy the silence and the being lonely.. the freedom. Also, there are times, where you wish you had some company. Even when you are among people, there are moments, that the language barriers block conversation in a normal way, so you are lonely again. But time by time, you get used to it. You feel yourself alone being in good company and growing on your experiences.
 
Diese Reise ist eine Reise der Bekanntschaften und Verabschiedungen. Kaum hat man sich an eine Hand voll Leute gewöhnt, ändert sich alles. Man selber verlässt den Ort, oder ein Teil der Gruppe zieht weiter. Radreisende treffe ich nicht viele, so ist es meist eher ein kommen und gehen für mich. Es gibt Zeiten da genießt man die Stille und Einsamkeit... die Ungebundenheit. Dann wieder gibt es Zeiten in denen man sich Gesellschaft wünscht. Auch wenn man mitten unter Leuten ist, gibt es doch Momente, in denen die Sprachbarrieren einen an einer normalen Konversation hindern, so ist man wieder alleine. Doch man lernt sich immer mehr alleine in sehr guter Gesellschaft zu wissen und wächst an seinen Erfahrungen. :)

 

 

 

 

Montag, 8. Juni 2015

11th to 12th week Istanbul, Bursa, Eskisehir, Polatli, Haymana

 
One more week in Istanbul. With Julian I bought myself a wide-angel lens for my camera. We had a nice day in the gülhane park, played chess and where shopping. After Julian left, somehow I it was hard for me to leave. A little bit the feeling of being at home, knowing the people and the environment around you... also I had a little cold, that under these circumstances had to be recovered well!


So I had a week of cooking with the people in the hostel, relaxing and hanging around in Istanbul. Here are some impressions for you. :)


Eine weitere Woche in Istanbul. Mit Julian war ich ein neues Weitwinkelobjektiv für meine Kamera kaufen. Wir hatten einen schönen Tag im Gülhane Park, spielten Schach und waren shoppen. Nachdem Julian dann abgereist ist, war es irgendwie schwer für mich, Istanbul zu verlassen. Ich hatte ein wenig das Gefühl zuhause zu sein. Man kennt die Menschen... die Umgebung... eine leichte Erkältung, die unter diesen Umständen natürlich bis aufs letzte auskurriert werden musste! :P 

 
So hatte ich eine Woche mehr im Hostel – Kochen mit den Leuten, entspannen und einfach nur in Istanbul rumhängen. Hier ein paar Eindrücke für euch. :)


A view trys with the new wide-angel lense.
Ein paar Versuche mit dem neuen Weitwinkelobjektiv.
Demonstration in Istanbul.
Demonstrationen in Istanbul.
Demonstration in Istanbul.
Demonstrationen in Istanbul.
Demonstration in Istanbul.
Demonstrationen in Istanbul.
Partying in the Indigo!
Parteeeeeeyyyy!!!! (Indigo)

For Julian - These guys slided with there bags down the street, with a fewer of Michael Jackson. Unfortunately we have no video of it.
Für Julian - Die Müllmänner sind mit Ihren Hängern immer die Straße runter-geslided. Erinnerte an Michael Jackson. Leider haben wir kein Video davon.


The Kebabman.
Der Dönermann ihres Vertrauens.

Asian site.
Asiatische Seite.
This tunnel should be build under the Bosporus.
Dieser Tunnel soll unter dem Bosporus gebaut werden.
Julian and me - totally relaxed after the Hamam. This is a Turkish bath where you go to a sauna, and get scrubbed, washed and massaged after it.
Julian und ich - total entspannt nach dem Hamam. Ein Türkisches Bad bei dem man nach der Sauna geschrubbt,  gewaschen und massiert wird.


Water-dealer :P


Underground 

Bevor the spice Basar the market starts already.
Vor dem Gewürz Basar startet schon der Markt.


A common dish - Muscles stuffed with rice and a shot lemon. Tasty!
Ein gewöhnliches Gericht - Muscheln gefüllt mit Reis und einem Schuss Zitrone. Lecker!


Nuts nuts nuts!
Nüsse Nüsse Nüsse!



What a great time - where live was that easy going! :D
Welch schöne Zeit - als das Leben noch so einfach war! :D
Fishers on the Galata Bridge
Fischer auf der Galata Brücke.
Sunset makes everybody a bit romantic :D
Der Sonnenuntergang wirkt auf alle ein wenig romantisch. :D
Minush in front of the blue mosque.
Minush vor der blauen Moschee.
Me in front of the Blue Mosque.
Ich vor der Blauen Moschee.
Blue Mosque.
Blaue Mosche.
Here you see the entrance of the grand basar and the most annoying thing this season: THE SELFIE STICK! (Last year there where these flying and glowing toy to shoot in the air... now everybody crys SEEEELLLFFFIIIEEE?!?!?!?)
Hier sieht man den Eingang zum großen Basar und das nervigste DING diese Saison: DER SELFIE STICK! (Letztes Jahr waren es dieses fliegende leuchtende Spielzeug zum in die Luft schießen... jetzt schreit jeder SEEEELLLFFFIIEEE?!?!?!?)
Impressions from the grand basar
Eindrücke vom großen Basar.

What is more funny: 10 People singing football songs....
Was ist lustiger: 10 Leute die Fussballlieder singen....

..or 20 others filming?!
...oder 20 andere die filmen!?








Mosque at Eminönü.
Moschee bei Eminönü.

Sometimes the obvious is not as obviously... but escape in the middle of the day? :P
Manchmal ist das Offensichtliche nicht so offensichtlich... aber ausbrechen am helllichten Tage? :P 
My favorite restaurant! :)
Mein Lieblingsrestaurant! :)

Hanging around at the Galata Tower...
Abhängen am Galata Turm...
Tea-time with Joana and Solveig. They are tripping around Europe for three month. :)
Tee-Zeit mit Joana und Solveig. Sie reisen durch Europa für drei Monate. :)
 
Me and Joana.
Solveig and me. :)
 
Grafittiiii :)
Fritz, one of the Hostel Teammembers cooked us a really nice dish!
Fritz, einer der Hostel Teammitgliedern kochte und ein super leckeres Essen! :)

Front Shing, Alexei, Fritz and Mikyung. :)


A really nice tool! Have to buy me one! :D
Der Saufgürtel. Sehr cool! :D
Nice floor somewhere... :)
Schöner Flur irgendwo... :)
Galata tower in the day. :)
Galata Turm am Tag. :)
Ramünas, me and James startet a tour to the war museum of Istanbul.
Ramünas, ich und James machten eine Tour zum Kriegsmuseum von Istanbul.

Here you see the birth of the turkish flag.
Hier wird die Geburt der türkischen Flagge dargestellt.


Istanbul in the past..
Istanbul in der Vergangenheit...
Who ever thinks he has a bad job - remember the people how had to carry the ships over the mountain!!! :P
Wer von euch denkt, er habe einen schlechten Job - erinnert euch daran,  dass es hier Leute gab, die Schiffe über Berge ziehen mussten!!! :P


Only a view impressions..
Nur einige Impressionen...



Almost in the 19th century the indians had shields made out of turtle and crocodile. :P
Noch im 19th Jahrhundert verwendeten die Inder Schilder aus Schildkrötenpanzer und Krokodilleder. :P








Wooden canon.
Hölzerne Kanone.

James explains us the history. :)
James erklärt uns die Geschichte. :)

:)



Little contrast to all the war-machines.
Ein kleiner Kontrast zu all den Kriegsmaschinen.




A really big cannon. :P
Eine echt große Kanone. :P


This was the mosque I liked most! It was lightly and nice inside. :)
Dies war die Moschee die mir am besten gefiel. Sie war innen lichtdurchflutet und schön. :)






This is a potato dish which is really tasty. They backe the potato and mix every ingredient inside. :)
Dies ist ein sehr leckeres Kartoffelgericht. Sie backen die Kartoffel und mischen alle Zutaten dann in selbiger. :)

I had packed my things completely to leave, but than I stayed for one more night :P After this I got it and rode to the fairy to Bursa. Arrived on the haver I meet two other cyclists. What a nice surprise! Michael and Ludwig. Michael had other plans, but Ludwig joined me for one day from the fairy stop Mudanya to Bursa. Here we camped on a hill and had a nice day together. Next day I continued my tour in the direction of Ankara. In Eskisehir I had an accommendation at the home of Sefa from Warmshowers. Some time ago he hosted Philip, who already was a guest at my home in germany. Funny when this connections occure! Unfortunately we made no foto. :( But it was a really nice stay! Actually I stopped in Haymana, where I had one day of rest, cause it is raining since three days. The next week dos not look better. :( Here are some Impressions. :)


Nachdem ich meine Sachen schon einmal komplett gepackt hatte, um dann doch noch eine Nacht zu bleiben, ging es schließlich weiter nach Bursa. So machte ich mich auf zum Hafen in Istanbul um dort angekommen gleich zwei andere Radreisende zu treffen. Welch schöne Überraschung! Michael und Ludwig. Michael hatte andere Pläne, doch Ludwig und ich fuhren einen Tag gemeinsam vom Hafen in Mudanya bis Bursa. Hier zelteten wir auf einem Berg und hatten eine gute Zeit. Anschließend setzte ich meine Reise in Richtung Ankara fort. In Eskisehir kam ich bei Sefa unter, einem Warmshowers Host. Er hatte auch schon Philip aufgenommen, der ebenfalls mal bei mir in Deutschland zu Gast war. Sehr witzig, wenn solche Verbindungen entstehen. Leider haben wir kein gemeinsames Foto gemacht. Der aktuelle Stop ist Haymana, wo ich gerade einen Tag pause mache, da es seit drei Tagen nicht aufhören möchte zu regnen. Die nächste Woche sieht genauso Sch....ööön aus. :( Hier ein paar Eindrücke. :)

 

Here on my way to the haver you see the old city wall.
Hier sieht man Überreste der alten Stadtmauern auf dem Weg zum Hafen.

Ludwig on the road. :)
Ludwig beim Fahren. :)

 
In the fields of Bursa we meet some guys who where shooting with their airguns. We shared our melon with them, they shared there ammo with us. :)
Hier trafen wir in den Feldern bei Bursa ein paar Jungs, die mit ihren Luftgewehren schossen. Wir teilten unsere Melone mit ihnen, sie dafür Ihre Munition mit uns. :)

Surprised by sheep again. :D
Mal wieder von Schafen überrascht. :D

Ludwig in his hammock tent. 
Ludwig in seinem Hängemattenzelt.


Really nice! I will steal this! :D
Seeehr schön! Das werde ich klauen! :D
 
Ludwig showed me a nodal whish you can move when it is not under tension.
Ludwig zeigte mir einen Knoten, den man bewegen kann, wenn er nicht unter Spannung steht.

We found mulberrys...
Wir fanden Maulbeeren...
....and harvested them! (The best are the ones, which are falling down even when you want to grep them. So we took my plane and shaked them from the three. =) )
....und ernteten sie! (Die besten fallen in dem Moment in dem man sie greifen möchte. Drum haben wir meine Plane genommen und sie vom Baum geschüttelt. =) )
Me and Ludwig after our breakfast.
Ich und Ludwig nach unserem Frühstück.
Riding through Bursa.
Radeln durch Bursa.
Bursa! The old capital of the ottoman empire.
Bursa! Die alte Hauptstadt des osmanischen Reiches.



Commercials for the elections in Turkey. 
Werbung für die Wahlen in der Türkei.
Met a nice cyclist troop!
Ich traf eine nette Radfahrertruppe! 


Thanks for the funny time, guys! :)
Danke für die lustige Zeit, Jungs! :)

Sometimes, after you rode up a hill...
Manchmal nachdem du auf einen Berg hochgefahren bist...

...you have to ride up a hill! :(
...musst du auf einen Berg hochfahren! :(


After I reached the top of the hill, I had big luck with a water spot, to wash, refresh and a bench with a great view!
Nachdem ich die Spitze des Berges erreicht hatte, wurde ich belohnt mit einer Wasserstelle zum waschen und abkühlen, sowie einer Bank mit wunderbarem Ausblick!


On top Mustafa invited me on a chai-tea!
Dazu wurde ich noch von Mustafa auf einen Chai-Tee eingeladen

Here I camped a night...
Hier habe ich eine Nacht gezeltet...

Starting with fruits in the morning. :)
Mit Früchten in den Tag starten. :)




 
Sometimes I have the feeling, that I wont come home alone.... :P
Manchmal habe ich das Gefühl, dass ich nicht alleine nach Hause kommen werde... :P


ooooohhhhhh :)
oooooohhhhh :)
High recommended restaurant in Bözüyük!
Sehr zu empfehlendes Restaurant in Bözüyük!
I ate there two times and it was always delicious! 
Ich aß hier zwei mal und es war beide male Hervorragend! :)

First I thought there where little stones on the road, but it was many frogs jumping around. :D
Erst dachte ich, dass viele Steine auf der Straße liegen, aber es waren jede Menge Frösche die herumsprangen. :D

Weatherforecast for today - BAD!
Wettervorhersage für heute - SCHLECHT!

But it seems, it rained money?! :D
Aber es sah aus, als würde es Geld regnen?! :D

Lunch at the bus stop.
Mittagessen an der Bushaltestelle.
My accommodation for today. :)
Meine Unterkunft für heute. :)
Nobel nobel :D
(20 KM bevor Sivrihisar on the D200)
(20 KM vor Sivrihisar auf der D200)
Nice decoration in Sivrihisar.
Schöne Deko in Sivrihisar.

Old roman Church in Sivrihisar.
Eine alte römische Kirche in Sivrihisar.


Some villages are really small.
Manche Dörfer sind wirklich klein.


Unfortunately the picture cant catch the feeling, but I tried it. :)
Leider kann ein Foto das Gefühl nicht einfangen, aber ich habe es versucht. :)


Here you see some storks flying... :)
Hier sieht man einige Störche fliegen... :)


I like this kind of cars. :)
Ich mag diese Art von Autos. :)
Commercials in Polatli and the great view out of my window.
Wahlwerbung in Polatli und die großartige Sicht aus meinem Fenster.

The less great view in my bathroom...
Die weniger gute Sicht in mein Badezimmer....

After I visited 4 or 5 bikeshops and nobody want to drill in my fender, I meet Mustafa - He did and now I have an extension to have dry shoes while it is raining a bit! Thanks for that! :) (Polatli if you need any fixes on the road)
Nachdem ich 4 oder 5 Fahrradläden abgeklappert hatte und niemand sich traute in mein Schutzblech zu bohren, traf ich Mustafa - er tat es einfach! Jetzt habe ich eine Verlängerung für mein Schutzblech die meine Füsse bei Regen trockener hält. Danke dafür! :) (auch in Polatli, falls Du unterwegs etwas brauchst) 

Here you can see one of my new raindefenders. :D
Hier sieht man einen meine neuen Regenschützer. :)

And I was happy to have them even a view hours later!
Und ich war schon ein paar Stunden später froh sie zu haben!


After one of the most exhausting days (no power and raining day number 3), my destination for today - of course!!! - was on a mountain!
Nach einem der anstrengendsten Tage bisher (ausgepowert, Regentag Nummer 3), lag mein Ziel natürlich, wie konnte es anders sein, auf einem Berg!

But in the end I was rewarded with a nice sunshine on the top!
Aber zu guter letzt wurde ich mit schönem Sonnenschein auf der Spitze belohnt!




Arrived in Haymana... sounds a bit like lord of the rings! ;P
Angekommen in Haymana... klingt ein wenig wie Herr der Ringe! ;P
Here you see the hamam in the hotel I booked in Haymana. Really relaxing for those rainy days!
Hier sieht man das Hamam im Hotel in dem ich in Haymana untergebracht war. Sehr entspannend an solch regnerischen Tagen! :)

I decided to wear a mustache now. :D (this is how frech ayran is served in Turkey)
Ich beschloss einen mustache zu tragen. :D (So wird frischer Ayran in der Türkei serviert)

Here you see Agah and Mustafa, two engineers writing there thesis about renewable energy. We had nice conversations and the invited me for dinner. Thanks guys! :)
Hier sieht man Agah und Mustafa, zwei Ingenieure die Ihre Thesis über erneuerbare Energien schreiben. Wir hatten nette Gespräche und sie luden mich zum Essen ein. Danke Jungs! :)
 
 
Today I continue in the direction to Cappadokia. Unfortunately the weatherforecast tells about rain for the hole week. So I hope that it is getting better, until I Arrive, cause otherwise it will be a problem to drive with a balloon there... :( So please press your thumbs! :)
 
Heute geht es weiter in Richtung Kappadokien. Leider ist für die gesamte Woche Regen angesagt und ich hoffe, dass es bis Kappadokien besser wird. Ansonsten wird es schwierig dort mit einem Heissluftballon zu fliegen, worauf ich mich schon sehr lange freue. :( Also bitte Daumen drücken! :)

 

 

Page 4 of 7