Slider

 

 

Mittwoch, 20. Mai 2015

Eight to tenth week - Serbia, Bulgaria (Sofia, Velico Tarnovo, Busludscha, Plovdiv), Istanbul

 
 
 
In the first week of may I had my second illness on my trip. Unfortunately this was a very hard one, so that my doctor at home gave me the recommendation to use my antibiotics. I layed 4 days in my hotelroom in Aleksinac, which was hopefully a cheap and good room in the Hotel “Oase”. :) At the starwarsday – Mai the fourth – I startet my tour again and I had an appointment with Sven in Pirot.
 
In der letzten Woche wurde ich wieder von Krankheit heimgesucht und hatte das zweite mal einen Magen-Darm-Infekt. Leider war dieser sehr hartnäckig, sodass ich nach Empfehlung meines Hausarztes Antibiotika nehmen musste. So lag ich 4 Tage in meinem Hotelzimmer in Aleksinac in Serbien (30-40 KM vor Nis). Zum Glück war das Zimmer sehr gut und auch günstig. Am 04.05. ging meine Fahrt weiter und ich war mit Sven in Pirot verabredet.  
 
Hotel in Aleksinac
 

My residence for 4 days.
Meine Residenz für 4 Tage.


I Can really recommend you this Hotel in Aleksinac. Cheap and good food.
Dieses Hotel in Aleksinac kann ich wärmstens empfehlen. Sehr günstig und gutes Essen.



Driving through Aleksinac.
Fahren durch Aleksinac.
Driving through Aleksinac.
Fahren durch Aleksinac.
Interessting spiderweb. :)
Interessante Spinnenweben. :)

Nis in Serbia.

Always impressing to see mountains, if you call the Frankfuter hill a hill (it is a region in Frankfurt am Main, which is even a bit Higher than the rest). :P
Immer wieder beeindruckend einen Berg zu sehen für jemanden, der den Frankfurter Berg einen Berg nennt (es ist eine Region in Frankfurt am Main die ein wenig höher gelegen ist als der Rest). :P

 


Still not fit in case of my sickness I drove to Nis with my bike and continued with the bus from here to Pirot. The next 60 KM had the most beautiful landscape I have seen so far, and I was a bit disappointed that I drive with the bus and not ride with my bike. But while I looked at the thight road and the missing side stripe, I decided to be happy and enjoy the nice landscape from my save seat in the bus. :)

 
Noch angeschlagen von der Krankheit habe ich von Nis aus den Bus genommen und bin die lezten 60 KM gefahren. Hier habe ich die spektakulärste Landschaft gehabt und mich gleich geärgert im Bus zu sitzen und nicht zu radeln. Doch war der Seitenstreifen auf der engen Straße nicht vorhanden und so entschied ich, die Fahrt durch die Landschaft von meinem sicheren Platz im Bus aus zu genießen und mich nicht weiter zu ärgern. :)










Unfortunately the mountains are less impressive on a picture in case of driving through it. :P
Leider sind Berge auf Bilder weniger beeindruckend, als wenn man durchfährt. :P
 
 
Arrived in Pirot I gave my bicycle a personal note and painted it in my fave colour. :) It was a hard mission to get the right lacquer for finishing, but after the 4th shop and endless discussions i got it! :)
 
 
In Pirot angekommen beschloss ich meinem Fahrrad eine persönliche Note zu geben und lackierte es in meiner Lieblingsfarbe. :)  Es war eine harte Mission nach der Farbe den richtigen Lack (Klarlack) zum versiegeln zu bekommen, doch nach dem vierten Laden und endlosen Diskussionen hatte ich meinen Lack.

 
 
 
 
 
 
 

I'm very proud result of the new look of my bicycle! :)
Ich bin sehr stolz auf das Ergebnis und den neuen Look meines Fahrrades! :)
The next day I rode over the Bulgarian border and had a really hard rise about 40 KM. If you are in front of a mountain and you are totally exhausted, you don't think, that you will get it, it is a really overwhelming feeling to make it!!! After every ride up the hill, comes a downhill part, where you turn in a good song to your headphones and roll with up to 50km/h and a beautiful landscape down the hill. Amazing!
 
Mit dem frisch lackierten Fahrrad fuhr ich am nächsten Tag über die Bulgarische Grenze und hatte einen wirklich harten Aufstieg von ca 40 KM... Wenn Du dann in Front des Berges stehst, total ausgepowert und das Gefühl hast, dass Du es nicht mehr hoch schaffst, ist es ein überwältigendes Gefühl, es dann doch zu schaffen!!! Nach jedem Aufstieg, kommt bekanntlich ein Abstieg, vor dem man dann ein gutes Lied einlegt und mit bis zu 50km/h durch eine wunderschöne Landschaft den Berg runter rollt. Fantastisch!


My daytrip from Pirot to Sofia.
Meine Tagesetappe von Pirot nach Sofia.
 
 
Checked the border!
Grenze passiert!

 
Arriving in Sofia with a red sky.
Ankunft in Sofia mit einem roten Himmel.

 

Here you see the nicest hostel on my way since now - the Hostel Mostel.
8 Euro for a bed in a 18 person room with breakfast and dinner (plus a beer) included.
Hier sieht man das schönste Hostel auf meinem bisherigen Weg - Das Hostel Mostel.
8 Euro für ein Bett in einem 18 Personen Raum mit Frühstück und Abendessen (und einem Bier) inklusive.

Martina and Jon in the Hostel Mostel. With Martina I visited a Buddhistic Center and worked with them for one day. :) Thank you for that experience! :)
Martina und Jon im Hostel Mostel. Mit Martina besuchte ich das Buddhistische Zentrum Sofias und arbeitete dort einen Tag mit. :) Danke für diese Erfahrung! :)
 
 


Dominik and Chem :)

The nice Hostel Mostel.
Das schöne Hostel Mostel.

Theater Ivan Vasof in Sofia.
Theater Ivan Vasof von Sofia.

Tadaaaaaa! :P
Tadaaaaaa! :P

Wedding in front of the townhall.
Hochzeit vor dem Rathaus.
 
 
Cause my brother and Marlena would arrive at the 14.05.2015 in Istanbul and I wasn't really fit after my sickness, I decided to enjoy Bulgaria and don't stress myself with riding to Istanbul. So I had three days in Sofia, one in Velico Tarnovo and another one in Plovdiv. At this point a great THANK YOU to Michael, who showed Maria, Anja and me some of the nicest places of Bulgaria! So I had the enjoinment to see the communistic building Busludscha, the Shipka Monument, the Russian Church and a Monastery on our way to the nicest city of Bulgaria – Velico Tarnovo.
 
Da mein Bruder und Marlena schon am 14.05.2015 in Istanbul ankommen sollten und ich immer noch angeschlagen war, beschloss ich Bulgarien zu genießen, da ich sowieso nur mit größeren Strapatzen und Hektik rechtzeitig in Istanbul ankommen würde. So verbrachte ich drei Tage in Sofia, einen in Velico Tarnovo und einen in Plovdiv. An dieser Stelle ein ganz großes DANKESCHÖN an Michael, der Maria, Anja und mich zu einer Bulgarientour einlud, um uns einige der für Ihn spektakulärsten Stellen in Bulgarien zu zeigen. So kam ich trotz der wenigen Zeit in den Genuss, das ehemalige Komunistengebäude Busludscha, das Shipka Monument, die russische Kirche und ein Kloster zu sehen. Das ganze auf dem Weg in die schönste Stadt Bulgariens – Velico Tarnovo.
 
Driving trough Bulgaria. (Me, Anja, Maria and Michael)
Durch Bulgarien fahren. (Ich, Anja, Maria and Michael)

Busludscha from far away.
Busludscha aus weiter Ferne.
 

You can see it from around 50 KM.
Man kann es aus rund 50 KM Entfernung sehen.

Bevor we've visited Busludscha, we made a short stop at the Russian church.
Bevor es zu Busludscha ging, ein kurzer Stop an der russischen Kirche.

Maria is watching the church.
Maria schaut sich die Kirche an.

Maria und Michael fascinated.
Maria und Michael fasziniert. :)

Russian church.
Russische Kirche.
 
Arriving at the Busludscha.
Ankunft bei Busludscha.

The old entrance - unfortunately we had really bad weather.
Der alte Eingang - leider hatten wir sehr schlechtes Wetter.

Enjoy Communism!

Some nice graffitis around the building.
Einige schöne Graffitis um das Gebäude.

 

Really impressive! 
Wirklich beeindruckend!


The roof.
Die Decke.




Technic room.
Technikraum.
Cause we had so bad weather I stole some pictures from the page of Nicole and Samuel (with there friendly permission - http://kreuzundquer.1983.ch/)
Da wir so schlechtes Wetter hatten, habe ich noch ein paar Bilder von der Seite von Nicole und Samuel geklaut (mit ihrer freundlichen Genehmigung - http://kreuzundquer.1983.ch/)

Busludscha in the sun...
Busludscha in der Sonne....
 
 
 
 
After Busludscha we drove to Shipka Monument.
Nach Busludscha fuhren wir ans Shipka Monument.

 Here is the highest pass of Bulgaria.
 Hier befindet sich der höchste Pass Bulgariens.
 
 
After this we stopped at a Monastery. (Maria, Anja, Michael, me)
Anschließend stoppten wir an einem Kloster. (Maria, Anja, Michael, me)



Here spezial for Michael, who loves this statues! :)
Hier speziell für Michael, der diese Statuen liebt! :)

Finally we arrived in Velico Tarnovo, where I decided to stay over night, cause it was so nice!
Schlussendlich sind wir in Velico Tarnovo angekommen, wo ich beschloss die Nacht über zu bleiben, da es so schön war!

A little sunshine in the afternoon.
Ein wenig Sonnenschein am Abend.

Velico Tarnovo Castle.
Die Burg von Velico Tarnovo.
 
Here the kitchen room of the second Hostel Mostel in Velico Tarnovo, a partner Hostel from the nice one in Sofia.
Hier der Speisesaal des Hostel Mostel in Velico Tarnovo, einem Partnerhostel des Hostels aus Sofia.

 
 








Michael and John from Canada, who joined us for the way back to Sofia.
Michael und John aus Canada, der uns auf dem Rückweg begleitet nach Sofia begleitet hat.
 
Velico Tarnovo from the top of the Mointain, the little village Arbanasi.
Velico Tarnovo vom Berg aus dem kleinen Dorf Arbanasi.

Arbanasi.

Back in Sofia. :)
Zurück in Sofia. :)

Somebody told us, that the Red hot chilli peppers would give a concert on monday... take care! :P
Jemand erzählte uns, dass die Red hot chilli peppers am Montag ein Konzert geben würden... Aufpassen! :P
 
 
After we came back to Sofia, I took my stuff and drove with a bus to Plovdiv, a also nice city of Bulgaria. Here I was going to meet Florian again. He is hitchhiking from France to Australia and a really funny guy. With him and Matthew we made Plovdiv precarious for one day! :) Was a really great day! 
 
Nachdem ich in Sofia angekommen bin, nahm ich meine Sachen und fuhr mit dem Bus nach Plovdiv, ein ebenfalls schöne Stadt in Bulgarien. Hier traf ich Florian wieder. Ein lustiger Kerl, der von Frankreich nach Australien trampt. Matthew, Florian und ich machten gemeinsam für einen Tag Plovdiv unsicher! :) Es war ein wirklich schöner Tag!
Arrived in Plovdiv there was a nice colourplay in the watergames.
Angekommen in Plovdiv sah ich ein schönes Farbenspiel im Springbrunnen.



A view minutes after that I saw one again. Somebody here seams to like it much. :P
Einige Minuten später sah ich das nächste. Jemand hier muss es ganz schön mögen. :P


Starting the day... On this road I was playing the cobble stone jazz with my bike, while I arrive in the night before...
Wir starten in den Tag.... auf dieser Straße spielte ich den Kopfsteinpflaster Jazz, als ich in der Nacht zuvor mit meinem Fahrrad ankam....

Plovdiv is called the three hills city. (Here I had little issues with my camera, but made it visible a littel bit. Sry for that)
Plovdiv wird die drei Hügel Stadt genannt. (Hier hatte ich ein paar Probleme mit meiner Kamera, aber ich habe das Bild möglichst sichtbar gemacht. Sry dafür)

Matthew on the top of Plovdiv.
Matthew auf der Spitze Plovdivs.


Florian climbes everywhere!
Florian ist überall herauf geklettert!


So we followed him... :P
Also folgten wir ihm... :P


An old book manufacture.
Eine alte Buchmanufactur.


Here we "visited" an old ruin of a villa in Plovdiv. Maybe we will open a hostel here in the future ;p
Hier "besuchten" wir eine Ruine einer Villa. Vielleicht werden wir hier in der Zukunft eine Villa aufmachen ;P
View from the ruin.
Blick von der Ruine.





Ruine. :D
Ruine. :D





The historic roman theater in Plovdiv.
Das historische römische Theater in Plovdiv.


Me singing in the theater of Plovdiv! :P
Ich singend im Theater von Plovdiv! :P

The madding crowd!
Die tobende Menge!
Backstage of the theater. :P
Backstage im Theater. :P

 

Florian - also known as Florian the monkey on his way. :P
Florian - auf bekannt als Florian the monkey auf seinem Weg. :P

The Old citycenter.
Der alte Stadtkern.

Florian hitchhiking again.
Florian wieder am Trampen.


Here a part of an old roman stadium. U see the top of an u formed stadium which had a capacity of 30.000 persons. We thought that about this entrance the people came in, to cross a way of lions to get to the exit at the other side.
Hier ein Stück eines römische Stadions. Zu sehen ist die Spitze eines U's. Das Stadion fasste 30.000 Personen und wir gehen davon aus, dass aus diesem Eingang die Menschen kamen, die an Löwen vorbei bis zum Ausgang auf der anderen Seite gelangen mussten.

The biggest Mosque from the turkisch in hole Bulgaria.
Die größte von den Türken erbaute Moschee in Bulgarien.

Having Lunch. :)
Beim Mittagessen. :)

Matthew recommended us a really good beer...

...and some very nice dishes!
...und einige sehr leckere Speisen!
Sometimes more is ....even more! :P
Manchmal ist mehr ....einfach mehr! :P

 
Me with Kleo, a nice Bulgarian girl. :)
Ich mit Kleo, einem hübschen bulgarischen Mädchen. :)


The first commercials I see with thick mannequin in the window.
Die erste Werbung bei der ich dicke Schaufensterpuppen sehe.

Matthew with some Bulgarian girls. :)
Matthew mit ein paar bulgarischen Mädchen. :)

Florian with a Bulgarian girl. :)
Florian mit einem Bulgarischen Mädchen. :)
 

Thank you for the nice time guys!
Danke für die gute Zeit Jungs!
 

Matthew, me and Florian - The hat-gang! :P
Matthew, ich und Florian - Die Hut-Gang! :P
 
 
From Plovdiv I went with the bus to Istanbul, around 400 KM. Here arrived I checked in the hostel Galata West - again a one I can recommend - and waited for Marlena and my brother. 
Von Plovdiv bin ich mit dem Bus gut 400 KM nach Istanbul gefahren. Hier angekommen checkte ich im Hostel Galata West ein - wieder eines das ich empfehlen kann - und wartete auf Marlena und meinen Bruder.
 
A TV-Crew making a daily soap for turkish television.
Eine Filmcrew dreht eine Daily-Soap für das türkische Fernsehn.
Galata Tower at night.
Galata Turm in der Nacht.
We have our first dinner - surprise surprise - it's kebap! :P
Wir haben unser erstes Abendessen - Überraschung - es ist Kebap! :P
Always frech juice - yummi!
Immer frischen Saft - miaaaauuuuu!
 
 
 
A guy spraying on a crowded street. nobody cares... :P
Ein Typ sprüht inmitten einer belebten Straße. Niemanden kümmerts... :P
 
Julian, Marlena and me after an exhausting day of traveling to turkey.
Julian Marlena und ich nach einem Anstrengenden Tag reisen in die Türkei.
 
Having a boat trip to the Princess Iland.
Auf einer Bootsfahrt zur Prinzess Insel.
 
 
I'm looking a bit nervous cause the cameraman is going to burn my cam with the zigarette in his mouth in this moment. ^^
Ich schaue etwas nervös, da der Kameramann in diesem Moment meine Kamera mit der Zigarette in seinem Mund verbrennt. ^^
 
The youngsters are sleeping...
Die jüngsten sind am schlafen...
 
Me, my brother Julian and Marlena. :)
Ich, mein Bruder Julian und Marlena. :)
View from the Princess Iland.
Die Sicht von der Princess Insel.

 
 
 
Relaxing in the Gülhane Park next to the Top-Kapi-Palast
Entspannen im Gülhane Park neber dem Top Kapi Palast.


Hagia Sofia :)










View from the Hagia Sofia to the blue mosquee.
Blick von der Hagia Sofia auf die blaue Moschee.



Julian and Marlena in the Hagia Sofia.
Julian und Marlena in der Hagia Sofia.


 
Ici Köfte

Mantis - some dish like tortelini with yoghurt and melted butter with garlic on it. mmmhhhhhmmmm :D
Mantis - ein Gericht mit einer Art Tortelini mit Joghurt und geschmolzener Butter mit Knoblauch darüber. mmmmmhhhhhhmmmm :D


Doing something like yoga? :P
Während etwas wie einer Yoga Übung? :P

Partynight in Club Kasette! :) Barman tagged!
Partynacht im Club Kasette! :) Barmann markiert!

Making popcorn in Istanbul.
Popcorn machen in Istanbul.
 
A walk on the Galata Tower. The oldest tower visitable for tourists on the world.
Ein Gang auf den Galata Turm. Der älteste von Touristen begehbare Turm der Welt.
 
The first sight I visited, which hat an elevator! :D
Die erste Sehenswürdigkeit die ich besucht habe mit einem Aufzug! :D

Türkisch outfits. :)
 

Me on the Galata Tower.
Ich auf dem Galata Turm.

Some nice views over Istanbul....
Einige schöne Sichten über Istanbul....






Eminönü, or how I call it - Eminem!!!
Eminönü, oder wie ich es nenne - Eminem!!!

 

Hagia Sofia

Blue Mosque (on tower is currently under construction)
Blaue Moschee (einer der Türme wird aktuell wieder neu aufgebaut)

Top Kapi Palast

Bosporus :)

The Roof of the Galata West Hostel. :D
Das Dach des Galata West Hostels. :P

Team Karacho on the Galata Tower
Team Karacho auf dem Galata Turm.







Restaurant in the Tower.
Restaurant im Turm.

Sometimes it is good, to be a bit smaller. :D
Manchmal ist es gut, ein wenig kleiner zu sein. :D
 
 

HERE THE TROUTH!

Hier die Wahrheit!

 

In Türkey....

In der Türkei...

...they eat CATS!!!

...essen sie Katzen!!!



Graveyard behind a Restaurant.
Friedhof hinter einem Restaurant.

Nice company with Michael, Marlena, Julian, Saleh and me! :) Michael comes from Canada and was partying with us a night. Saleh we know from the hostel, a really friendly guy from Tabriz in Iran. :)
Super Truppe mit Michael, Marlena, Julian, Saleh und mir! :) Michael kommt aus Canada und war mit uns eine Nacht feiern. Saleh kennen wir aus dem Hostel, ein sehr netter Kerl aus Tabriz im Iran. :)
 
 
Marlena unfortunately left us at Sunday. Was really nice, that you visited me here! Makes me happy! :) Julian and me was partying on Monday and slept the hole Tuesday. :P Today we've been to the grand basar and blue mosque. More from Istanbul in the next post.
 
Thanks for all of you, who are reading until here! I'm very happy for your condolence of my journey! 
 
 
Marlena hat uns am Sonntag leider schon verlassen. Schön das Du mit hier warst! Das hat mich sehr gefreut! :) Julian und ich waren Montag nochmal feiern und haben den Dienstag fast nur geschlafen. :P Heute waren wir ein wenig in der Stadt. Mehr aus Istanbul folgt im nächsten Blogeintrag.
 
Danke an alle, die bis hierhin gelesen haben! Freue mich sehr über die Anteilnahme an meiner Reise! :)
 

 

 

 

 

Freitag, 1. Mai 2015

Sixt & seventh week - Serbien - Novi Sad, Belgrade, Resavska Pecina

 
Yeees I have Internet again! I decided to write the blog now in two languages so that everybody at home can easily follow. This week i was on my way to Novi Sad. People told me, that it is one of the nicest cities in Serbia. Here are some impressions:
 
Jaaaa ich habe mal wieder Internet!!! Ich habe mich entscheiden den Blog nun in zwei Sprachen zu schreiben, so dass alle daheim schön mitlesen können. :) Diese Woche war ich auf dem Weg nach Novi Sad in Serbien. Diese Stadt wurde mir als eine der schönsten in Serbien angepriesen. Hier einige Eindrücke:
 
 
 
The road is getting worser.
Der Weg wurde schlechter.

It is really impressive how much fields we have and so many hungry people on the world...
Es ist wirklich beeindruck wie viele Felder wir auf der Welt haben und wie viele hungrige Leute...

Wildlife :D

 
The path which was rideable once, was destroyed by a farmer, how didn't pulled up the rake of his tractor on his way home a view times! So I had about 3 KM of riding / pulling / damning about a arable.
Der einst fahrbare Feldweg wurde von einem Bauern zerstört, der beim heimfahren seine Harke hin und wieder nicht hochgefahren hat. So musste ich 3 KM über rohen Acker fahren / schieben / fluchen!!!
 

The path is getting worser....
Der Weg wurde immer schlechter....
After all this up and down a Screw of my bag broke and I was happy to have some more with me!
Nach all dem hoch und runter brach mir eine Schraube meiner Tasche und ich war froh noch eine bei mir zu haben!

To get away from the damaged path I had to make a detour about 15 to 20 KM. This day I rode a distance of 124 KM with strong headwind time by time.
Um dem zerstörten Feldweg nicht weiter zu folgen, musste ich einen Umweg von 15 bis 20 KM in kauf nehmen. Dieser Tag hatte somit eine Strecke von 124 KM mit teilweise starkem Gegenwind. 
 
 
I arrived in Novi Sad in the night and was totaly wasted!
Ich kam in Novi Sad erst in der Nacht an und war total fertig!
Find the mistake! (124 KM and this was the stairs in my hostelroom).
Finde den Fehler! (124 KM und das war die Treppe in meinem Hostelzimmer).
 
Novi Sad
Center of the town.
Stadtmitte. :)
 




Chokoooolaaaddee!!!!
Schooookooolaaaadeee!!!!
Something for winners! :D
Was für die Sieger! :D
Hey Jeff, I see Zepter also all the time!? :P
Hey Jeff, ich sehe Zepter auch die ganze Zeit?! :P

Tinker-hour :D
Bastelstunde :D

This kind of traffic light is really cool, for an impatient person like me :D
Diese Art von Ampeln sind super für ungeduldige Menschen wie mich :D



On my way out of Novi Sad, the river promenade. 
Auf dem Weg aus Novi Sad die Uferpromenade.

 
After four days in Novi Sad, where I did not that much of touristic things I liked it anyway. If you walk through the streets you have a feeling like being in Italy (I never been in Italy, but this is how Italy is in my mind :P) Now on my way to Belgrade! JAAAAY!

Nach vier Tagen in Novi Sad, in denen ich nicht viele touristische Ziele ansteuerte gefiel es mir trotzdem sehr gut. Wenn man durch die Straßen Novi Sads läuft hat man ein wenig das Gefühl durch Italien zu spazieren. (Ich war nie in Italien, doch so stelle ich es mir dort vor :P) Jetzt auf dem Weg nach Belgrad! JAAAY!


A bit more hilly.
Ein bisschen hügeliger.


Oh by the way in hungary I bought myself a backmirror. I took the luxury one for at all 4 Euro. :D
Oh übrigens habe ich mir in Ungarn einen Rückspiegel gekauft. Ich nahm die Luxusvariante für insgesamt 4 Euro. :D
At this bars I thought at my brother and did a little training session on the rings. :)
An diesen Barren habe ich an meinen Bruder gedacht und eine kleine Trainingseinheit an den Ringen eingelegt. :)

While I made fotos Vladimir came in the picture. :P He told me, that he is the trainer of the volleyball girls team of the city. At the moment they are the top 1 of the league! :)
Während ich so meine Bilder machte, stand plötzlich Vladimir im Bild. Er erzählte mir, dass er der Trainer der Volleyball Damenmannschaft  der Stadt ist, die aktuell in der Liga auf dem ersten Platz stehen. :)

Than he made a picture from me. :)
Dann machte er auch von mir ein Bild. :)

While I was eating, Duschko joined me. He told me that in the past a view germans lived in this city. The most dangerous thing in Serbia you have to watch for is the traffic, not the crime!
Während ich aß, setzte sich Duschko zu mir. Er erzählte mir davon, dass in der Stadt früher sehr viele Deutsche wohnten. Das Gefährlichste an Serbien ist der Verkehr und nicht die Kriminalität, meinte er.

In the evening I reached Belgrad!
Am Abend erreichte ich Belgrad!


Thanks to Sanela how made the contact to this little flower girl Sandra. :) She showed me a Bar some of her friends and typical living in Belgrade. Thank you for the nice time! :)
Danke an Sanela, die den Kontakt zu dem kleinen Blumenmädchen Sandra hergestellt hat. :) Sie zeigte mir eine Bar, einige ihrer Freunde und das typische Leben in Belgrad. Danke Dir für die schöne Zeit! :)
 
 
While I searched a Hostel in Belgrade I meet Sekola. He walked with me trough the half of the city, only to find a good hostel for me. Afterwords we went out for a drink at a coffee where his friend works and he told me a lot of stuff about how the things work in Serbia and the history of it. Was a really nice conversation and now I have a better understanding of the Serbs! Thanks for that Sekola!
Während ich auf der Suche nach einem Hostel war, traf ich Sekola. Er lief mit mir durch die halbe Stadt um ein passendes Hostel zu finden. Anschließend gingen wir noch auf ein Bier in das Caffe in dem ein Freund von Ihm arbeitete. Er erzählte mir, wie die Dinge in Serbien laufen und viel über die Geschichte Serbiens. Es war eine sehr nette Unterhaltung und jetzt habe ich ein besseres Verständnis für die Serben! Danke Dir dafür Sekola! 
Sekola at the marking of the center of the town. :)
Sekola in der Markierung der Mitte der Stadt. :)
 
The Hostel we found ist called Star-Hostel and I can really recommend you this one. It costs only 6 Euro per night and the crew there is very dedicated in your happiness and give you good tips for Belgrade! :)
Das Hostel welches wir fanden nennt sich Star-Hostel und ich kann es euch wirklich sehr empfehlen! Es kostet nur 6 Euro die Nacht und die Mitarbeiter sind sehr bemüht, dass es euch gut geht und geben super Tips für Belgrad.
A visit at the Belgrade zoo. It is build in the old town ruin Kalamegdan and a bit tiny. Here some impressions.
Ein Besuch im Belgrader Zoo. Er ist integriert in die alte Stadtruine Kalamegdan und ein bisschen Eng. Hier einige Eindrücke.




In this zoo even everybody was feeding the animals. Here some children gave a giraffe a hole cake. All my bad looks to them didn't work! EXPEDIAMOS!!!
In diesem Zoo füttert wirklich jeder die Tiere. Hier geben gerade ein paar Kinder einen ganzen Kuchen einer Giraffe. Alle meine bösen Blicke halfen nicht! EXPEDIAMOS!!!


In my next live I became a Lion!
In meinem nächsten Leben werde ich Löwe!


Wolfes!
Wölfe!



If you ask me, all the animals in the zoo looked very sad. I don't know, if this is in every zoo, but in this it attracted my attention. 
Wenn ihr mich fragt, sahen alle diese Tiere sehr traurig aus. Ich weiss nicht, ob es in jedem Zoo so ist, aber in diesem ist es mir besonders aufgefallen.




Here I thinked about my collegues at work and our jokes about bears (hey I wont meet one!). I don't really wanna meet one of this guys in the wild nature!
Hier dachte ich an meine Kollegen an der Arbeit und unsere Späße über Bären (nein ich werde keinem Bären begegnen!). Wenn ich sie mir so ansehe, möchte ich ihnen wirklich nicht in freier Wildbahn begegnen.


Even if they look a bit lazy like this guy here.. :D
Auch wenn sie ein wenig faul aussehen, wie dieser Kollege hier :D
Look for the... baaaare necessities.. xD
Versuchs maaaalll... miiit Gemütlichkeit.. xD

The zoo in Belgrade is part of the Kalamegdan, which is the ruin of the old City. Here you see a part of the old citywall.
Der Zoo in Belgrade ist ein Teil von Kalamegdan, der Ruine der alten Urstadt Belgrads. Hier sieht man einen Teil der Stadtmauer. 


Job of a Lion.. Cry!
Der Job eines Löwn.... Schreien!

...and do nothing again....
...und dann wieder nichts tun....





 


 
Mr. Lacoste! :D



A free mosquito swarm!
Ein freier Mückenschwarm!


This guy wears a tattoo of his brain on his backside. Really impressive! :P
Dieser Typ trägt das Tattoo seines Gehirns auf seiner Rückseite. Beeindruckend! :P

This looks not very impressive, but somebody told me, that this is the oldes house in hole Belgrade (beside the ruins of course), which was build by a german architekt.
Das sieht nicht sehr eindrucksvoll aus, jedoch erzählte mir jemand, dass dies (neben den Ruinen) das älteste Haus Belgrads sei, dass einst von einem deutschen Architekten gebaut wurde.
 
The next day I went on the top of Kalamegdan.
Am nächsten Tag ging ich hoch auf Kalamegdan.




 

On the top of Kalamegdan.





Sandra and her friend Daki had fun. ;D
Sandra und ihr Kumpel Daki hatten Spaß. :D




Daki and me. :) Daki is a funny guy how told me a view bad words in Serbian. :D
Daki und ich. :) Dako ist ein lustiger Kerl der mir ein paar böse Wörter in serbisch beigebracht hat. :D


After Kalamegdan we visited Marti and had a nice time on his roof, which is really relaxing!
Nach Kalamegdan besuchten wir Marti und hatten eine schöne Zeit auf seinem Dach, dass wirklich entspannend ist!
:)



Marti and Sandra. Marti showed me my first yoga lesson - the sun salutation! Thanks for that! :)
Marti und Sandra. Marti zeigte mir meine erste Yogaübung - den Sonnengruß. Danke dafür! :)

Nice paintings in the housefloor. :)
Schöne Bilder im Hausflur. :)

 

Streets of Belgrade...
Straßen Belgrads...

Here i made a Belgrade undergroundtour, which was really interesting. What you can see here is a part of an old aqueduct the romans build in Belgrade while they occupied it. Belgrade was occupied about 38 times in its history!
Hier machte ich eine Belgrad Untergrund-Tour die wirklich interessant war. Was man hier sehen kann sind die Überreste eines alten Aquädukts, welches die Römer in ihrer Besatzungszeit erbaut haben. Belgrad wurde in seiner Geschichte 38 mal besetzt!



Here you see how they handled the water supply for the capital. It is an old fountain system. :)
Hier sieht man wir in der Hauptstadt die Wasserversorgung sichergestellt wurde. Ein altes Brunnensystem.

A view in the fountain. 
Ein Blick in den Brunnen.

Here you see the stairs to the ground of the fountain.
Hier sieht man die Treppen zum Grund des Brunnen.

In the top the air system.
In der Decke das Luftsystem.

Here is the entrance of a bunker which was build after the worldwar two to defense the strategic important points.
Hier der Eingang zu einer Bunkeranlage die nach dem zweiten Weltkrieg gebaut wurde um die strategisch wichtigen Punkte zu sichern.


The Vodka reservoir of 200 liters. ;p
Die Vodka Vorräte von 200 Litern. ;p

Here you see the cells of the soldiers hows only job it is to keep the canon alive.
Hier sieht man die Zelle der Soldaten, deren einziger Job es ist, die Kanonen am Leben zu halten.


Here an overview about the old fortification.
Hier ein Überblick der alten Befestigungsanlage.

 


What you see here is an iland on the danube. Here where the main gunpowder storages, cause it is to dangerous to keep them in the fortification. (How the past showed us, while the turkish occupied Belgrade)
Was man hier sieht ist eine Insel auf der Donau. Hier waren die Hauptschießpulverlager, da es zu gefährlich wäre, sie in der Festung zu deponieren. (Wie die Vergangenheit unter der Besetzung der Türken zeigte)




Here you see some pictures of ghosts or nightmare figures. :)
Hier sieht man einige Bilder von Geistern oder Alptraumgestalten.



 
What you see here is the old gunpowderstorage with some old artefacts on the side. The construction on the top remembers me on something..... PAAARRDDEEEYY :D This room was in the 90's a discotheque. 
Was man hier sieht ist das alte Schießpulverlager mit einigen alten Artefakten. Die Konstruktion an der Decke erinnert mich doch an etwas..... PAAAARRTTTEEYYY!!! :D Dieser Raum war in den 90'ern eine Diskothek. 


The black dots remember on the disco time - chewing gum. :P
Die schwarzen Punkte erinnern an die Diskozeit - Kaugummi. :P

Also this is not needed for a usualy museum.
Auch das braucht man nicht für ein herkömmliches Museum. :P

After the part in Kalamegdan we went down in the direction to the danube and visited an old vine depot. Here you see Eugene and Jeff in the front, two lovely guys from Seattle. We hat later that day a nice Dinner together and they gave me a view tips for the next stops on my tour. I think I have to visit Georgia although I had deleted it from my list. :)
Nach dem Teil in Kalamegdan gingen wir runter Richtung Donau und besuchten ein altes Weinlager. Hier sieht man Eugene und Jeff, zwei nette Kerle aus Seattle. Am Abend aßen wir gemeinsam und sie gaben mir einige Tipps für meine weiteren Stops auf der Tour. Ich glaube ich muss doch nach Georgien gehen, auch wenn ich es erst von der Liste gestrichen hatte. :)
 
 
Belgrade is definitive one of the nicest cities on my list right now. I think on the same position with Budapest, so if you don't know the destination for a city trip - Here you go! :D After 4 Days I had to ride on, cause I want to reach Istanbul until the 13.05.2015 cause my brother surprised me with an earlier destination than planned. ;) 
Belgrad ist definitiv eine der schönsten Städte auf meiner Liste bisher. Ich denke in der selben Position mit Budapest. Wenn Du also mal nicht weisst wohin zum Städte Trip - Los gehts! :D
Nach nun 4 Tagen muss ich weiter fahren, da ich Istanbul bis zum 13.05.2015 erreichen möchte, da mein Bruder mich mit einem früheren Ankunftstermin überrascht hat. :P ;)


Serbia has many oil refineries.
Serbien hat viele Öl Raffinerien.



This is my accommodation for tonight :D
Hier sieht man meine Unterkunft für die Nacht. :D
 
A bit creepy , but cheap! :D
Ein wenig gruselig, aber günstig :D
 
This bikers I meet on the tour! 8 People on there way from Istanbul to France. I wanted to join them, but than they explained me, that it would be the wrong direction.... :(
Diese Biker traf ich auf der Tour! 8 Leute auf Ihrem Weg von Istanbul nach Frankreich. Ich wollte mit ihnen gemeinsam fahren, aber dann erklärten sie mir, dass das die falsche Richtung sei... :(


Next time, I will spend more time and make a picture of the hole group, now not unfortunately not everybody is on the picture :(
Das nächste mal werde ich mir die Zeit nehmen um ein Gruppenfoto zu machen, leider ist jetzt nicht jeder mit drauf. :(
 
 
Ooohhhhhh :)
Ooohhhhh :)

A break is even better, if you can watch somebody else working in this time... :P
Eine Pause ist wesentlich besser, wenn man dabei jemand anderem beim Arbeiten zusehen kann.... :P




The City Velica Plana
Die Stadt Velica Plana

True coincidence I meet three people (Stefan, Milos and Gordana) in front of this old pillow manufacture. It was build once by a german.
Durch Zufall traf ich drei Leute vor dieser alten Kissenmanufaktur. Sie wurde einst von einem Deutschen gebaut.
 
Stefan and Milos invited me on a tour inside. Gordana secured my bike outside.
Stefan und Milos luden mich auf eine Tour nach drinnen ein. Gordana bewachte mein Fahrrad.



 









After the tour trough the bulding Stefan recommended me to visit the Epic Village, the nicest place of the city. 
Nach der Tour durch die Fabrik riet Stefan mir noch, ich solle unbedingt zum Epic Village fahren, dem schönsten Platz der ganzen Stadt.
 
 

So I rode 4 KM back and it was it worth wile!
Also noch mal 4 KM zurück und es hat sich gelohnt!


A really nice place, but the mosquitos ate me! So I rode on..
Ein wirklich schöner Platz, aber die Mücken fraßen mich auf! Also fuhr ich weiter...

In the afternoon I was attacked by a wild group of dogs!!! Here you can see them!
Am Abend wurde ich von einer Gruppe wilder Hunde angefallen... Hier sieht man sie!

 

 


 
I had to give them all of my sausages and it was a really difficult situation, cause I had to give everyone the same amount of cuddle and sausage. After I left I had to look to my bag a view times cause they where watching me with there tooo big heads and there flabby ears. :D
Ich musste ihnen meine gesamte Wurst geben und es war eine wirklich schwierige Situation, da ich ja jedem den gleichen Anteil der Wurst und der Knuddelis geben musste. Als ich weiterfuhr musste ich mich noch ein paar mal umdrehen, da diese Monster mich noch anstarrten mit ihren viel zu großen Köpfen und den Schlabberohren! :D
After a recommendation of my Hostel guide in Belgrade I had to visit the Resavska Pecina, which are the biggest caves in hole Serbia. It was an extra of about 20 KM through mountains and I finally did it. I rode about 1000 highmeters this day and was very wasted as I arrived, but although very happy that I did it! :D


Up up up....

up... up...up...
AND DOOOOWN :D

and up again :(



 
Arrived - finished, but happy! :)
I arrived to the last tour and had to do it alone with the guide. But than somebody joined the tour. :)
Angekommen - fertig, aber glücklich! :)
Ich kam zur pünktlich zur letzten Tour und musste sie alleine mit dem Führer machen. Aber dann kam doch noch jemand dazu. :)
This little dog joined us through the caves. :)
Dieser kleine Hund begleitete uns durch die Höhlen. :)

Going down in the caves..
Und runter in die Höhlen...















Here you see, how big the cave is, by watching the guide. :)
Hier seht ihr wie groß die Höhlen sind im Verhältnis zum Führer. :)

TADAAAAAA!!!
TADAAAAAA!!!







Geographical overview about the caves.
Geografische Übersicht der Höhlen.


 
...and the exit!
...und der Ausgang!
And back again...
Und wieder zurück....

Traffic jam in Serbia...
Stau auf Serbiens Straßen...


This night I found my place to pic up my tent really late and exhausted! But had a great view again and an amazing sunset.
Diese Nacht fand ich erst spät und sehr erschöpft einen Platz auf dem ich mein Zelt aufschlagen konnte. Aber dafür mit einem sehr beeindruckenden Sonnenuntergang.
My clock in the morning was hanging at a sheep. :P
Meine Glocke diesen morgen hing an einem Schaaaaaf. :P
Here I had a bit problems with my cam, but I hope you see the Idea of the photo anyway. :P
Hier hatte ich ein paar Probleme mit meiner Kamera, aber ich hoffe man sieht dennoch die Idee. :P



Hehe here you see the car brand YUGO, which I had to laught about :P
(Here the coachbuilder hase to work with the glue stick!) ;D
Hier sieht man die Automarke YUGO, über die ich doch ein wenig lachen musste.
(Da muss der Karosseriebauer noch mit dem Pritt-Stift ran!) ;D

Next day - up up up....
Nächsten Tag - hoch hoch hoch...

But a really nice landscape!
Aber eine sehr schöne Landschaft!

This is actually my nicest picture! :) It describes the impressions I had on this day cause the landscape was so beautiful! :) Further it goes crossing Nis and riding to Sofia in Bulgaria, like you can see in the updated rout planing. :) Which all of you a nice weekend! Tomorrow I will keep on riding! :)
 
Das ist aktuell mein schönstes Bild! :) Es beschreibt auch gut die Eindrücke die ich an diesem Tag hatte, da die Landschaft so wunderschön war! :) Weiter geht es jetzt über Nis nach Sofia in Bulgarien, wie aus der neuen Routenplanung ersichtlich ist. :) Euch allen ein schönes Wochenende! Bei mir geht es dann morgen weiter. :)

 

 

 

 

Sonntag, 5. April 2015

Third week - Passau to Viena

 
 
Monday the 30th of march – part II

I left the Passau-WG and startet to a small tour trough the three-rivers-city. :) The weatherforecast was terrible with hard rain for monday and tempest warnings for tuesday. But the plan to arrive at the 10th of april in Budapest is still ongoing. :) Here are some impressions of my week for you.

My bike Inge, ready for takeoff! :) (No the name is decided!)

Starting at the Passau-WG :)

 
Old sign with prices for crossing the bridge in Passau.

Photo from the bridge.


Here I stood at the place where the river Inn, Donau and Ilz come together. Left side is the Inn, right side is the Donau and the Ilz (which you couldn't see, cause the ship is parking so unfavourable).

The river Inn. :)
 
Here a sunny moment. :)
 
The white thing you see in the air is hail. :P

Hail!

After the hail, we had a nice blue sky again. :)

The yin and yang picture :)

...again :)
 
After only 30 KM this day I stopped in the guesthouse Kornexl in Untergriesbach. It was a really nice place, wich had an old touch from outside with a modern look inside. :) I wrote the last blog and watched TV. :)
 
 
 
Tuesday the 31th of march
The day with the badest weatherforecast for the hole week! 8 Liters of water per square meter and windspeed of 40km/h.
 
Start of the day - my look out of my window.
 
After the first two hours I had a nice surprise: I meet Matze, my first companion, who is also cycling to Linz which is my destination for today. My first daytrip with somebody together. We had a great time and it was really nice, to talk with him about life and especially about the bad weather for the day (which was really better than the forecast). 
 
Here our taxi over the Donau comes

In the fairy
 

Our good deed for the day - we pushed the wood away from the street. :)

really windy!


Here we have a really huge watergate.

I only know them from our bootspartys and this one is about 3 times bigger!

Matze discovered the alps!

Alps :)

Matze on a bridge :)

Nice play of colours.

 


Here we meet a guy who is traveling from hong kong to germany and belgium. For us the wind came the most oft the time from the backside.... if we had to drive towards the wind, it was really hard. This poor guy had to drive the hole day against the hard wind! 

Matze at a big sculpture in Linz

Me in the same position.
 
After we searched a bit, we found my destiantion - the youth hostel on a little hill in Linz - Matze helped me carrying my stuff to my room and we said good bye. Was a very nice time with you bro! :D
 
 
 
Wednesday the 1th of April
As I woke up it was Snowing.... what a start in the day. After a while the snow was away... cause it was hailing *mmmööööööppp*. This day the clouds are the most of the time about 50 to 100 meters in front of me, and it was raining. The wind was blowing with about 30 to 40 km/h so the sunny side was the most of the time in front of me, but I wasn't fast enough to pass the clouds. I missed my companion Matze and did my way alone again. This day was my first day with over 100KM and in the end I had 120 KM on my bike-computer. Here are some impressions.
 
Little impression of my start in Linz

While the sun beats the clouds it is still snowing. :)

 

Nice play of colours again. :)

 

 


Saw a hawk.. was not close enough but you can see him :)

For a while this picture I saw, when I looked in to the front...

...and this was behind me. Maybe the reason for the tough trip of 120 KM :P
 
for some hours sun wins :D
 

Nice colourplay again :)

Sun wins the fight :D

 

Man in the mirror :D

After about 110 KM - raining again.

A great light bevor the sunrise at the donau. At the right you see the Stift of the city Melk.
 
My destination for the day, was planned in St. Pölten at Markus home, a warmshowers host. This morning I had no internet, no card from Austria on my GPS system and as I arrived in Melk I already had about 120 KM for this day on my speedometer. As I didn't found the way google maps send me up a hill where I reached an impasse. I was completely wet, my shoes was cold since the first hour of driving. I was finished and told Markus, that I wouldn't get it to St. Pölten. So he was really friendly and picked me up with his car. We parked my bike at the trainstation and drove to his flat. We had a nice meal and spoke friendly. :) For this night, he saved my ass! I think if he didn't picked me up, i get the worst cold since a long time. Thanks for that again!
 
 
 
Tuesday the 2th of April
I took a train to Melk, where my bike was. Markus stored my things in his car, and we meet up at his work. So i drove the fist 25 KM without my heavy stuff on my bike. It was a really great experience, cause I felt how strong my lags became already. Up the hill, with 20 KM/H wasn't a problem. BAM!!! :D

I meet Markus at his work, he gave me my stuff and we said good bye. :)

Me and Markus. Thanks again for your great support! :)
 
 
Impressions of the day

New haircut :)

again a mixed weather for the day

nice sunset at the Donau

Yeah arrived in Viena!

And my destination for the next week in focus :D
 
In the night I arrived at a youth hostel and checked in for the hole weekend! My first cycle-free weekend since Würzburg! Jaaaayyyy :D
 
Friday the 3th of April
As I startet my day, I meet some nice guys from Germany. Shawn, Lars, Josti and Fabio. Shawn played football at the TS Ober-Roden, my hometown and Lars was also on the LGS in Dieburg, a school I visited long time ago. Really funny to meet them and we had a great time. We visited the nature historic museum. Here are some impressions....


Shawn :)

The museum

Fabio, Lars, me, Josti and Shawn :)


Insinde of the splendid building



For those who know.... ;)







The Dodo, which only lived in Madagaskar and was killed in a very fast time, cause he had no natural enemies and no fear from the humans....


Paradise birds :)







The wombad



The sloth has to go on toilette only once a week :P


beaver

hamster :)



Interesting facts about the house-fly :)

This is the insect from the film "das schweigen der Lämmer". Totenkopfschwärmer :)
 
An Allosaurus (a T-Rex is bigger, as we saw)

Had a break from the museum to eat a sandwich and have a coffee :)

A hero turtle! :)

Nice minerals :)

Salt :)


 
 
Me as early-human
 
As you could see, the museum was great and I could recommend you a visit, if you go to Viena!
 
We had a relaxed afternoon in the hostel, drunk some wine, eat a sandwich, played some pool and talked much bullshit. (I think especially me ;P ) :) In the night we said good bye. Was a really cool day, guys! :) Hope you had a great time in Prag!
 
Saturday the 4th of April
I startet my day on the multiculturel marked. After lunch I drove trough the City. Here are some impressions... :)

Multiculturel marked in Viena. I would call this "little Istanbul" :)


The townhall next to the parliament

The library :)


 


Me in front of the parliament

Parliament

Townhall of Viena

Me in front of the Townhall

Townhall again :)

Stephansdom

Dirty wall :P
 
In the night I visited the club "Grelle Forelle". In this club the soundsystem was build by Reinhard Nell, the founder of Lambda Labs. His soundsystems are also hostet by Deluxe Sound from my friend Michi, who equipped our partys at home. Reinhard gave me the contact to Wolfgang from Pro Performance who organised a free entry and a look behind the scenes of the club and the technical approach. In the club it wasn't allowed to make some pictures, which I support. So no impressions for you right now. But it was very nice inside. The walls had an RGB effect, which means, that there where pictures painted on the walls in red, green and blue. A LED strobe flashed in all three colours, so the different pictures was visible, when the right light flashed. (I hope you can imagine what I mean :P ). I meet a funny guy - Siegfried from Östereich and had nice conversations with Maren and Anna from the wardrobe. :) Didi the nightmanager from the club gave me a view behind the scenes. After this, I drunk a little bit, listend to the music, which was a bit to hard for my taste but I was very impressed by the sound system! Was definitely not my last time in the Grelle Forelle! :)
 
 
Sunday the 5th of April
I woke up at 12 o'clock and went out to search a good lunch for the Ostersonntag :). While I'm searching I meet Lukas, who droves to the Europa Cafe and took me with him. He is an open minded person and we had a great conversation. Interesting how personable people can become in such a short time. Afterwords he invited me for the lunch. Which you all the best! :)
 
 

For the rest of today, I only planned to lay in my bed, finish the last season of breaking bad and  order a pizza later. Tomorrow I will start again to Bratislava.
 
Wish all of you a nice easter Sunday.

Cheers!

 

 

 

 

Montag, 20. April 2015

Fifth week - Budapest to Subotica

 
Wednesday the 15th of April
I rode from Budapest in the south. Actually i don't know where i stopped my tour. The sun was going down and I was happy to see a "free room" sign next to me. Rode about 70KM.

My room. :)


Next day I startet and a fisherman had a lucky morning. He told me (if I understand him right?), that this was his biggest catch this year. :)

This is how my way looks for the most of the day. To every house on the left, you see a jetty at the right. Some where really beautiful. :)
 
Here the menu of a restaurant.... I ate potatoes with mayonnaise. :P
 
28 degree today. :) This road was quiet difficult to drive, cause I was always sunken in the sand. 

Everybody enjoyed the sun! :)

Here I decided to camp during the night. :)
Warmed my meal directly on the fire. (NEVER DO IT LIKE THIS! My meal tasted totally bitter!)

Friday the 17th of April

Next day was a bit rainy again. :(
but never mind!
I saw a lot of animals in the wild. :)

Bambis. :)


The stork.

He invited me to his home....
 
...so I followed. :D Here he told me, that he has to bring a present to one of my friends. But to who, I wouldn't tell you jet. :D
 

Some sun in the afternoon.

In the next pictures you see a privat collection of war machines. The car in front of the building had the label "District 33". Maybe something like a club of collectors?
















 
 
In the middle of the day, I went in a restaurant. Here I meet Marianne and her husband. They told me about a thermal bath not far from here. As I looked out in the rain, I decided to change my route and ride to the thermal bath in Kiskunhalas.
 
Nice to see a different kind of a church - here in Kiskunhalas.
 
Friendly couple showed me the way. :)
 
To my accommodation for the night.

At the next day I went to the thermal bath and meet this nice guys. (Josef, Andre, Me and Igor on the picture). We had a really funny time, cause we had a similar mindset and kind of humor. Josef for example told me, that in the past the women run for him.... but this stops as he was stopping to steal handbags.... ;D They are on a tour, to see where Josef, the father of Andre and Igor lived as young man. Nice idea as I think! Have a good trip guys!

^^

In this picture I want to show you the road in Hungary (But it is not so good to see). There was always a big rut in the road, so you could decide, if you want to drive directly in the middle of the road, or on the 10 to 15cm beside the rut.


My first border to cross. :)

And arrived in Serbia. :)

Here the road was directly better than in Hungary.

Some impressions from Subotica.





Daniel showed me directly the way to a Hotel, which was recommended to me. :)

Town hall in the night.
After I rode three times trough the hole city I had to check in to this 3* hotel. Was a bit expensive, but I had chocolate on my pillow and a folded towel. (yeeeah the small things :P ).
 
Sunday the 19th of April
I decided to stay one more night in Subotica. I went to the marked and bought with my hands and feet some food for the day. :) The shops was mostly mixed with there goods. Most of them had a topic, but others had here some chicken, beside it some shower gel and deo from the same seller.


Here a wedding in front of the town hall.


 
Today Monday the 20th of April I will start my way to Novi Sad, which is told me as the most beautiful city of Serbia. After this I will go to Belgrad. :)
 
Hopefully the summer comes this week :D
 
Cheers! :)

 

 

Page 5 of 7